ترجمه رسمی صورتجلسه و مدارک شرکت ها به همراه هزینه ها - دارالترجمه رسمی درسا
ترجمه رسمی صورتجلسه و مدارک شرکت ها به همراه هزینه ها

ترجمه رسمی صورتجلسه و مدارک شرکت ها به همراه هزینه ها

صورت‌جلسه یک سند معتبر از اتفاقات سپری‌شده در جلسات هیئت‌مدیره شرکت‌ها و یا کارکنان بوده که به‌صورت خلاصه اطلاعات کلی از شرح وظایف و برنامه‌ریزی‌ها آتی در آن ذکر می‌شود. لازم به ذکر است این سند به‌مانند سایر سندهای قانونی شرکت‌ها می‌تواند شرایط ترجمه رسمی را داشته باشد. اگر برای انجام اموری چون مراودات بین‌المللی با رقبای خارجی نیاز به ترجمه رسمی صورتجلسه دارید لازم به ذکر است این خدمات توسط دارالترجمه رسمی درسا انجام خواهد شد.

صورت‌جلسه چیست و به چه صورت تنظیم می‌شود؟

همان‌طور که به‌صورت خلاصه در ابتدای این مطلب ذکر کردیم صورت‌جلسه عبارت است از یک سند مکتوب از تبادلات اطلاعات بین شرکا و افراد داخلی شرکت بوده که تصمیمات و شرح وظایف در آن ذکر خواهد شد. برخی صورت‌جلسات حالت رسمی نداشته و به‌نوعی تنها مناسب افراد داخل سازمان خواهد بود؛ اما برخی دیگر از صورت‌جلسه‌ها بایستی حالت رسمی به خود بگیرند تا افراد خارج از شرکت و حتی شرکای مختلف از مفاد آن اطلاع داشته باشند. صورت‌جلسه را دبیر یک جلسه تنظیم می‌کند و نهایتاً پس از تنظیم صورت‌جلسه بایستی هیئت‌رئیسه شرکت و یا مدیرعامل آن را تأیید کند. پس از تأیید، حضار می‌توانند صورت‌جلسه را امضا کنند.

چرا بایستی ترجمه رسمی صورت‌جلسه انجام داد؟

گاهی اوقات شرکت‌ها و یا سازمان‌هایی که در مبادلات خود نیاز به تصمیم‌گیری و ارائه شرح وظایف دارند بایستی افراد داخل و خارج سازمان را که به‌نوعی ذینفع می‌باشند از تصمیمات و یا تغییرات خود آگاه کنند. به همین دلیل برای تبادل اطلاعات بین شرکای خارجی مدیران و دبیر جلسه نیاز به ترجمه رسمی صورت‌جلسه خواهند داشت. ترجمه صورت‌جلسه که توسط مترجم رسمی انجام می‌شود بایستی دارای برخی شرایط باشد ازجمله اینکه حتماً دارای مهر اداره ثبت شرکت‌ها باشد زیرا صورت‌جلسه‌های عادی داخل شرکت که فاقد مهر و وجه قانونی است قابلیت ترجمه رسمی را نخواهند داشت.

لازم به ذکر است بدانید تمامی صورت‌جلسات رسمی شرکت‌ها، اظهارنامه شرکت و همچنین صورت‌جلسات دادگاه‌ها قابلیت ترجمه رسمی دارند. گاهی اوقات برای برخی مراودات قانونی و دعاوی بین‌المللی نیاز است علاوه بر صورت‌جلسات برخی اوراق قضایی ازجمله احضاریه و یا اخطاریه نیز ترجمه‌شده و در اختیار نهاد مربوطه قرار بگیرد.

مترجم رسمی موظف است تنها از روی اصل صورت‌جلسه تنظیمی ترجمه را انجام دهد و در این صورت ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه به همراه مهر و امضا ارائه ‌گردد تا در صورت نیاز نیز برای افزایش اعتبار و وجه قانونی آن این مدارک توسط دادگستری و وزارت امور خارجه نیز تأیید شود.

ترجمه فوری صورتجلسه در دارالترجمه درسا

به‌صورت کلی ممکن است ترجمه صورتجلسات 2 روز کاری زمان ببرد اما دارالترجمه درسا بنا به برخی شرایط متقاضیان می‌تواند این خدمات را در کمترین زمان ممکن مثلاً 1 روز کاری انجام دهد. البته اگر نیاز به تاییدات قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه باشد ممکن است چند روز زمان‌بر باشد چون فرآیند اداری جدایی خواهد داشت.

ترجمه رسمی صورتجلسه سهامی عام، سهامی خاص و شرکت ها با مسئولیت محدود

همان‌طور که میدانید ماهیت شرکت‌ها در داخل ایران با یکدیگر متفاوت هستند شرکت‌های سهامی عام معمولاً دولتی بوده و بخشی از سرمایه آن‌ها از طریق فروش سهام به مردم تأمین می‌شود و از طرفی در اداره بورس اوراق بهادار نیز می‌توانند سرمایه‌گذاری کنند. شرکت‌هایی با سهامی خاص شرکت‌هایی هستند که سهام محدودی را در اختیار اعضاء قرار می‌دهند. سهام این شرکت‌ها در بورس دادوستد نخواهد شد.شرکت مسئولیت محدود نیز ازجمله شرکت‌هایی هستند که سهامداران به هر نحو نیاز به پرداخت بدهی از اموال شخصی خود برای شرکت نخواهند بود.لازم به ذکر است صورت‌جلسه تمامی شرکت‌ها قابل ترجمه رسمی بوده که توسط مترجم رسمی قابل انجام است.

نوشتهٔ پیشین
ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی به همراه تاییدات قانونی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه رسمی استشهادیه به زبان های مختلف به همراه تاییدات

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست