ترجمه رسمی ارزیابی املاک - دارالترجمه رسمی درسا
ترجمه رسمی ارزیابی املاک

ترجمه رسمی ارزیابی املاک

هرگونه املاک و مستغلاتی که ذی‌نفعان در اختیار دارند در هر کشور تحت عنوان تمکن مالی به‌حساب می‌آیند. از این مطلب این‌گونه استنباط می‌شود که افرادی که متقاضی درخواست ویزا از سفارت کشور مقصد می‌باشند یکی از گزینه‌هایی که لازم است به افسر پرونده جهت قبول و صدور ویزا ارائه کنند مدارک و اسنادی است که اثبات‌کننده توان مالی آن افراد خواهند بود. مدارک مربوط به ارزش‌گذاری و قیمت ملک توسط کارشناسان رسمی ملک به‌عنوان یکی از مدارکی خواهد بود که می‌توان به سفارت ارائه داد. لازم به ذکر است جهت ارائه مدارک گزارش ارزیابی املاک و مستغلات بایستی آن را توسط مترجم رسمی ترجمه نمود.

درصورتی‌که نیاز به ترجمه رسمی ارزیابی املاک و مستغلات را توسط مترجم رسمی همراه با مهر و امضا و همچنین تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه را دارید می‌توانید از طریق شماره تماس درج شده با کارشناسان ما و یا از طریق بخش گفتگوی آنلاین به‌صورت 24 ساعته ارتباط بگیرید.

آشنایی با خدمات ارزیابی املاک

به طور کلی خدمات ارزیابی املاک توسط کارشناسان رسمی ملک برای تعیین قیمت واقعی ملک صورت می‌گیرد. قیمت‌گذاری ملک توسط کارشناس معمولاً منطبق بر دو نوع تقسیم‌بندی خواهد بود. کارشناسی ملک مسکونی، تجاری و اداری بر دو بخش عرصه و عیان می‌باشد. منظور از عرصه همان قیمت زمین است که شامل ابعاد، منطقه و غیره بوده و عیان نیز همان سن بنا، مواد و مصالح به‌کاررفته در بنا، انشعابات از جمله آب و سایر موارد دیگر خواهد بود.

از جمله مهم‌ترین دلیل قیمت‌گذاری ملک توسط کارشناس رسمی دادگستری موارد زیر خواهد بود.

  • جهت افزایش سرمایه
  • جهت محاسبه هزینه‌ها
  • جهت انجام امور مالیاتی و حسابداری

ترجمه رسمی ارزیابی املاک در دارالترجمه درسا

باتوجه‌به اینکه در دپارتمان ترجمه معتبر ما بیش از صدها سند و مدارک قابل ترجمه بوده است درصورتی‌که نیاز به ترجمه انواع مدارک و اسناد مالی به‌صورت رسمی دارید این خدمات قابل انجام خواهد بود. اگر درخواست روادید از سفارت کشور مقصد را دارید و می‌خواهید جهت اثبات توان مالی و یا تمکن مالی برخی مدارک از جمله گزارش‌های مربوط به ارزش‌گذاری ملک، کارخانه و یا هر نوع سندی را به افسر ویزا ارائه دهید بایستی ابتدا سند معتبر را به یک دارالترجمه رسمی ارائه دهید.

لازم به ذکر است زمانی می‌توانید گزارش ارزیابی املاک و مستغلات را ترجمه رسمی نموده و تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را اخذ نمایید که ابتدا توسط کارشناس ملک و یا مشاوران حقوقی کارشناسی شده و سپس به تأیید کانون کارشناسان رسمی دادگستری و یا دادگستری محل برسانید که پس از این مراحل با دردست‌داشتن مدارک ارزشیابی و همچنین اصل سند ملکی به دارالترجمه رسمی مراجعه نمایید.

ترجمه انگلیسی ارزیابی املاک

درصورتی‌که قصد ورود به یک کشور انگلیسی‌زبان را دارید و یا می‌خواهید مدارک مالی خود را از جمله اموال منقول و غیرمنقول جهت اثبات توانایی خود به افسر پرونده صدور ویزا ارائه کنید. شما نیاز به ترجمه رسمی و معتبر انگلیسی ارزشیابی اموال و مستغلات خواهید داشت. برای مثال جهت انجام خدمات مهاجرتی به کانادا و یا آمریکا ممکن است سفارت این کشورها از شما مدارک مالی از جمله گزارشات مربوط به قیمت کارشناسی شده اموال را طلب نمایند.

هزینه ترجمه رسمی ارزیابی املاک

لازم به ذکر است تمامی مدارکی که در دسته مدارک مالی، هویتی و یا تحصیلی قرار دارند در یک دارالترجمه رسمی بایستی دقیقاً مطابق با نرخ‌نامه مصوب اداره امور مترجمان رسمی باشد؛ بنابراین تعرفه ترجمه انگلیسی ارزیابی املاک طبق نرخ‌نامه مصوب کانون مترجمان برابر با 75000 تومان خواهد بود. درصورتی‌که نیاز به استعلام دقیق و بروز قیمت‌ها را دارید می‌توانید در هر لحظه از شبانه‌روز با کارشناسان ما در تیم درسا ارتباط بگیرید.

نوشتهٔ پیشین
ترجمه کارت واکسیناسیون
نوشتهٔ بعدی
ترجمه رسمی توصیه نامه تحصیلی

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست