گاهی اوقات والدین تصمیم میگیرند که به هر دلیلی فرزند خود را برای ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر به یک کشور خارجی ببرند لذا با اخذ ویزای دانشآموزی میتوانند مقدمات مهاجرت آنان را نیز آسان کنند. البته قانون ویزای دانش آموزی در هر کشوری متفاوت است اما بهصورت کلی برخی مدارک بایستی به سفارت کشور مقصد ارائه گردد تا بتوانند مقدمات مهاجرت را مهیا سازند. ما در این مطلب شما را با روند ترجمه مدارک تحصیلی برای دانش آموزان جهت اخذ ویزای دانشآموزی آشنا خواهیم کرد لطفاً در ادامه با ما همراه باشید.
کارنامه توصیفی ابتدایی چیست؟
در سالهای گذشته و یا بهاصطلاح نظام آموزشی قدیم دانش آموزان در مقطع ابتدایی تنها 5 سال این مراحل را طی میکردند و از طرفی زمانی که این مراحل را طی کردند برای خود کارنامه ابتدایی دریافت نموده که با اعداد از 0 تا 20 مهارت آنها در آموزش و یادگیری دروس سنجیده میشد. ازاینبین افرادی که نمرات زیر 10 دریافت میکردند در نظام آموزشی دانشآموز بسیار ضعیف بوده و ممکن بود که سرخورده شوند.
لذا سیستم آموزشوپرورش کشور مجاب شد تا این نظام آموزشی قدیم بروز رسانی شده و بهجای اعلام اعداد در کارنامه بهصورت توصیفی میزان کیفیت و مهارت دانش آموزان را با عباراتی چون عالی، خیلی خوب، خوب، قابلقبول و نیاز به تلاش را نشان دهد. کارنامه توصیفی ابتدایی خود نوعی ارزیابی کیفیتی و مهارتی دانش آموزان بوده لذا افرادی که دارای مهارت کمتری دارند تنها در صورتیکه نمره کارنامه آنها نیاز به تلاش باشد آن مقطع را تکرار کرده و بقیه موارد بهعنوان فرد قبولشده این دوره شناخته خواهند شد.
مدارک مورد نیاز برای ادامه تحصیل دانش آموزان در خارج از کشور
گاهی اوقات برخی کشورها برای پذیرش دانش آموزان و ارائه ویزای دانشآموزی قوانین خاص خود را دارند لذا بهتر است چکلیست مدارک برای ترجمه رسمی را از طریق خود سایت سفارت پیدا نمایند. تمامی مدارکی که برای دریافت ویزای دانشآموزی موردنیاز است بایستی توسط دارالترجمه رسمی ترجمهشده و مهر و امضا شود و سپس به سفارت ارسال گردد.
ازجمله مدارکی که برای ثبتنام در مدارس خارج از کشور موردنیاز است شامل ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی، ترجمه شناسنامه، ریزنمرات تحصیلی و برخی مدارک هویتی دیگر برای ارائه به سفارت کشور مقصد موردنیاز است.
هزینه ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی
ما نیز بهعنوان یک دفتر ترجمه رسمی با در اختیار داشتن مترجم رسمی حضوری در دارالترجمه درسا قادریم مدارک شمارا نیز به زبان مقصد و بهصورت رسمی ترجمه نماییم. لازم به ذکر است تمامی مدارک هویتی و مدارک تحصیلی بایستی طبق نرخ نامه مصوب اداره امور مترجمان رسمی ترجمه شود. بهعنوانمثال اگر قصد ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی به انگلیسی را داشتید این تعرفه بر اساس ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی محاسبه خواهد شد. البته درصورتیکه نیاز به تاییدات قانونی دادگستری و وزارت خارجه بود این تعرفه جداگانه خواهد بود.
ترجمه کارنامه توصیفی ابتدایی به همراه تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
لازم به ذکر است درصورتیکه بنا به قانون کشور موردنظر و یا سفارت نیاز به تاییدات قانونی بود شما ملزم هستید تا پس از ترجمه رسمی اقدام اخذ این تاییدات نموده و سپس کل مدارک را برای سفارت ارسال کنید. شرایط لازم برای دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه این است که حتماً دانش آموزان عزیز بایستی مدارک خود را زمان دریافت علاوه بر مهر مدرسه و آموزش پرورش منطقه خود، مهر آموزش و پروش استان را نیز در اختیار داشته باشند.
البته گاهی اوقات میتوان بدون مراجعه حضوری به آموزشوپرورش منطقه و استان خود از طریق سامانه آنلاین تاییدات اقدام به دریافت تأییدیه تحصیلی نموده و با دریافت کد پیگیری آن را به دارالترجمه ارسال نموده تا بقیه فرآیند تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را آسان کند.