رشته داروسازی بهعنوان یکی دیگر از رشتههای تخصصی در دانشگاههای مطرح بوده که در ایران و سایر کشورهای جهان اهمیت فوقالعادهای خواهد داشت. بسیاری از متون علمی و منابع غنی رشته داروسازی در خصوص تولید و ساخت دارو، بررسی وضعیت دارو در بدن انسان و میزان تأثیر آن بر روی سلامت انسانها خواهد پرداخت. اگر بهعنوان یک محقق قصد ترجمه متون داروسازی بهتمامی زبانهای شاخص رادارید و میخواهید از یک ترجمه تخصصی رشته داروسازی برای تکمیل تحقیقات خود استفاده کنید لازم به ذکر است این خدمات در گروه درسا توسط مترجمان تخصصی انجام خواهد شد.
آشنایی کامل با رشته داروسازی
داروسازی حرفهای است که به تهیه و توزیع داروهای پزشکی میپردازد. قدمت این رشته تخصصی به سالهای بسیار دور بازمیگردد. رد پای تاریخ علوم داروسازی به تمدن سومریها بازمیگردد. طبق بررسی و اکتشافات اولیه از تمدن سومر مشخص شد آنها از گیاهان دارویی استفاده میکردند. در برخی کشورهای دیگر ازجمله چین برخی کتابهای قدیمی مربوط به قرن اول میلاد در مورد خواص طبیعی داروهای گیاهی نوشتهشده است. ازاینرو اهمیت و قدمت تاریخی دارو و داروسازی روزبهروز بیشتر خواهد شد.
در علوم داروسازی در جهان برخی دانشمندان مشهور چون زکریای رازی، ابوالقاسم الظهوری، صبور ابن سعل و برخی دانشمندان مسلمان دیگر تحقیقات بیشماری را عرضه کردند. علوم مربوط به داروسازی باعث شد تا داروخانهها نیز به وجود آیند. بهگونهای که اولین داروخانه در جهان در قرن 12 میلادی در اروپا به وجود آمد.
اما رشته داروسازی در کشور ایران پس از تأسیس دارالفنون جرقهاش زده شد بهگونهای که اولین دانشکده داروسازی در ایران در حدود سال 1313 بهعنوان مرجع اصلی برای پذیرش رشته داروسازی در ایران شد. امروزه این رشته در بسیاری از دانشگاههای کشور و خارج از کشور تدریس میشود. در دانشگاههای کشور ازجمله دانشگاه علوم پزشکی اصفهان، دانشگاه علوم پزشکی تهران، دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی و برخی دانشگاههای دیگر در ایران و دانشگاههای معتبری چون دانشگاه منچستر در انگلستان، دانشگاه کالیفرنیا، دانشگاه کمبریج، دانشگاه هاروارد، دانشگاههای آکسفورد و غیره به تدریس این رشته میپردازند.
ترجمه تخصصی رشته داروسازی توسط مترجم انسانی
ما در دارالترجمه رسمی درسا قادریم انواع رشتههای تخصصی دانشگاهی را توسط مترجم تخصصی همان رشته ترجمه کنیم. لازم به ذکر است مترجمان گروه داروسازی ما قادرند انواع متون تخصصی این رشته را در گرایشهای مختلف ترجمه نمایند. با توجه به اینکه متون داروسازی ممکن است از اصطلاحات تخصصی تشکیلشده باشد لذا تنها مترجمان این رشته تخصصی میتوانند برای انواع مقالات و کتابهای مربوط به این حوزه ترجمه حرفهای و قابلفهم ارائه دهند.
لازم به ذکر است استفاده از مترجم انسانی باعث خواهد شد تا ترجمه تخصصی داروسازی با دقت و کیفیت تضمینشده در مدتزمان مشخص ارائه شود. درصورتیکه نیاز به سفارش ترجمه متون داروسازی دارید میتوانید از طریق بخش ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایید.
ترجمه متون داروسازی در گرایشهای مختلف
با توجه به ماهیت تخصصی این رشته گرایشهای تخصصی مختلفی توسط دانشگاههای مطرح به دانشجویان این رشته ارائه میگردد. برای مثال رشته داروسازی در گرایشهایی چون
- فارماکوگنوزی
- شیمی دارویی
- سم شناسی
- فارماسیوتیکس
- داروسازی بالینی
و بسیاری گرایشهای دیگر تدریس شده که مقالات و کتابهای تخصصی مختلفی در این حوزه منتشرشده است. لذا بسیاری از دانشجویان رشته داروسازی برای تکمیل تحقیقات و پروژههای خود نیاز به ترجمه متون تخصصی رشته داروسازی خواهند داشت تا بتوانند به اهداف خود نزدیک شوند.
ترجمه متون داروسازی در تمامی زبانها
لازم به ذکر است ما قادریم انواع مقالات رشته داروسازی و یا کتابهای رشته داروسازی را در تمامی زبانهای شاخص ازجمله انگلیسی، عربی، روسی، چینی و غیره ترجمه نمایم؛ بنابراین درصورتیکه بهعنوان یک محقق و یا دانشجو به دنبال ترجمه تخصصی مقالات داروسازی و یا ترجمه تخصصی کتاب رشته داروسازی در تمامی زبانهای شاخص دارالترجمه درسا میباشید لازم به ذکر است این خدمات باکیفیت تضمینشده انجام میشود.
ترجمه انواع مدارک داروسازی در دارالترجمه درسا
آن دسته از عزیزانی که قصد اپلای در رشته داروسازی را در دانشگاههای خارج از کشور دارند لازم است تا برخی مدارک هویتی و تحصیلی خود را ترجمه رسمی نمایند. لازم به ذکر است برخی از این مدارک که نیاز به ترجمه دارند شامل موارد ذیل خواهد بود.
- ترجمه شناسنامه
- ترجمه ریزنمرات تحصیلی
- مدارک پیشدانشگاهی
و بسیاری مدارک دیگر که ممکن است توسط افسر پرونده سفارت کشور مقصد بررسی و تحلیل شود.
نتیجهگیری
ترجمه متون داروسازی جزء ترجمههای تخصصی بوده که زمینههای مختلفی را تحت پوشش دارد؛ اما مهمترین اصل در ترجمه تخصصی داروسازی استفاده از یک مترجم حرفهای در این رشته خواهد بود. تا کار ترجمه حرفهای را ارائه دهند؛ زیرا درصورتیکه مترجم موردنظر مهارت کافی نداشته باشد ممکن است برخی اصطلاحات تخصصی و وامواژهها و حتی نکات ظریف زبانی بهدرستی ترجمه نشوند. ترجمه محتوای داروسازی را میتوانید در هر زمینهای ازجمله کاتالوگ و بروشور دارو و یا حتی مقالات و کتابهای این رشته انجام دهید.