ترجمه کارت شناسایی - دارالترجمه رسمی درسا

کارت شناسایی به‌عنوان یکی از مهم‌ترین ابزارها برای احراز هویت افراد می‌باشد. امروزه افراد در یک جامعه مدرن همگی دارای کارت شناسایی می‌باشند تا بتوانند از برخی خدمات دولتی بهره‌مند شوند. شناسایی افراد به‌عنوان یکی از مهم‌ترین پازل امنیتی در قوانین یک کشور بوده که خصوصاً برای انجام خدماتی چون مهاجرت، درخواست ویزا، اقامت و یا انجام برخی خدمات دولتی و بین‌المللی جزء اولین ضروریات است. درصورتی‌که نیز به ترجمه رسمی انواع کارت‌های شناسایی به زبان‌های مختلف را دارید این خدمات در دارالترجمه رسمی درسا انجام می‌شود.

کارت شناسایی چیست؟

همان‌طور که می‌دانید هویت جزئی از حیاتی‌ترین ملزومات یک جامعه است. افرادی که در یک جامعه مدرن زندگی می‌کنند بایستی به‌درستی احراز هویت شوند تا با استفاده از یک برنامه‌ریزی مدون منابع لازم برای بقا تأمین شود. از مهم‌ترین عوامل در افزایش امنیت، جلوگیری از تقلب و یا خطرهای این‌چنینی داشتن یک کارت شناسایی خواهد بود. امروزه کشورهای مختلف جهان با استفاده از انواع کارت‌های شناسایی هوشمند زیرساخت‌های خود را برای حفظ امنیت یک جامعه تقویت کرده‌اند. به همین دلیل است که کارت شناسایی به‌عنوان یکی از مهم‌ترین مدارک هویتی افراد به‌حساب می‌آید.

ترجمه رسمی کارت شناسایی در دارالترجمه درسا

همان‌طور که به‌صورت خلاصه در بالای همین مطلب درج کردیم منظور از کارت شناسایی هر نوع کارت هویتی و یا پرسنلی افراد گویند. داشتن یک کارت شناسایی باعث خواهد شد در دنیای مدرن امروزی اصلی‌ترین ابزار ارتباط و ارائه خدمات را در دستان خود داشته باشیم. امروز بسیاری از شرکت‌ها، سازمان‌ها برای شناسایی کارمندان خود کارت شناسایی طراحی می‌کنند به‌گونه‌ای که برخی اطلاعات هویتی فرد بر روی کارت پرسنلی آنها درج می‌شود.

درصورتی‌که قصد مهاجرت، تجارت، تحصیل و یا اقامت و استفاده از برخی خدمات دولتی کشور مقصد رادارید بایستی ازنظر کشور موردنظر شما دارای یک هویت قابل‌استعلام باشید. ازآنجایی‌که داشتن کارت شناسایی خود به‌عنوان یکی از مهم‌ترین مدارک هویتی است به همین دلیل ترجمه رسمی کارت شناسایی باعث خواهد شد تا بتوانید از خدمات قانونی ارائه‌شده در یک کشور خارجی بهره‌مند شوید.
لازم به ذکر است منظور ، برخی کارت‌های هویتی زیر خواهد بود.

  • کارت شناسایی ملی
  • کارت دانشجویی
  • کارت پرسنلی
  • کارت نظام پزشکی
  • کارت پایان خدمت
  • کارت شناسایی فرهنگیان، بازنشستگان
  • گواهینامه رانندگی و غیره

موارد بالا تنها بخشی از مثال عینی برای انواع مختلف کارت‌های شناسایی در محیط‌های کاری و زندگی افراد است. در بین تمامی موارد بالا یکی از پراهمیت‌ترین کارت‌های شناسایی افراد کارت ملی خواهد بود؛ زیرا این کارت به‌عنوان یک هویت اصلی است که از سوی نهاد بالادستی یک کشور تولید می‌شود؛ بنابراین درصورتی‌که به‌درستی ترجمه شوند خود به همراه برخی مدارک دیگر به‌عنوان یکی از مدارک هویتی مستدل جهت اخذ ویزا در کشور مقصد خواهد بود.

ترجمه کارت شناسایی به بیش از 14 زبان رسمی

لازم است بدانیم که دارالترجمه رسمی درسا قادر است با همکاری همیشگی مترجمان نخبه اکثر زبان‌های رسمی در جهان را تحت پوشش قرار دهد. ما قادریم برخی زبان‌های شاخص از جمله انگلیسی، آلمانی، ترکی، عربی، فرانسوی و غیره را توسط مترجم رسمی و قسم خورده ترجمه نماییم که به‌صورت خلاصه این خدمات را شرح خواهیم داد.

ترجمه کارت شناسایی به انگلیسی

این خدمات همان‌طور که از نام آن کاملاً مشخص توسط مترجم رسمی انگلیسی انجام می‌شود. ترجمه کارت شناسایی به زبان انگلیسی با نام Identification Card از جمله خدمات پر تقاضا بوده که در کنار سایر اسناد هویتی ازجمله شناسنامه اولویت بالایی دارد.

ترجمه کارت شناسایی به آلمانی

درصورتی‌که قصد استفاده از خدمات دولتی کشور آلمانی و یا مهاجرت به آلمان را دارید معمولاً برای انجام اقدامات اولیه درخواست ویزا ممکن است طبق قوانین سفارت کشور مقصد از شما برخی مدارک هویتی را درخواست نماید. به همین دلیل کارت شناسایی به‌عنوان یکی از اصلی‌ترین اسناد شخصی شما بوده که ترجمه قانونی و معتبر آن به زبان آلمانی در یک دارالترجمه آلمانی انجام خواهد شد.

قیمت ترجمه رسمی کارت شناسایی

هزینه ترجمه انواع مدارک به‌صورت رسمی در دارالترجمه رسمی درسا کاملاً مشخص است. ما به‌عنوان یک دارالترجمه رسمی موظفیم انواع اسناد و مدارک معتبر را طبق تعرفه‌های اعلامی کانون مترجمان رسمی انجام دهیم. لازم به ذکر است هزینه ترجمه کارت شناسایی از فارسی به انگلیسی با قیمت 30.000 تومان خواهد بود.

نکات مهم در ترجمه کارت شناسایی توسط مترجم رسمی

درصورتی‌که نیاز به این خدمات دارید و می‌خواهید در اولین فرصت به‌صورت کاملاً رسمی اقدامات لازم را انجام دهید بد نیست با این چند نکته آشنا شویم.

  1. ترجمه‌های رسمی تنها از روی اصل کارت بدون خط‌خوردگی و آسیب‌دیدگی قابل انجام است.
  2. با ارائه اصل کارت شناسایی به دارالترجمه، فرآیند اخذ تاییدات کامل دادگستری و وزارت نیز در صورت لزوم انجام خواهد شد.
  3. کارت‌های شناسایی بایستی برای ترجمه دارای اعتبار قانونی باشند. البته این قانون مختص کارت‌های ملی قدیمی نخواهد بود.
نوشتهٔ پیشین
ترجمه کتاب پزشکی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست