اگر به دنبال ویزای توریستی و یا کاری از طریق سفارت کشور موردنظر هستید ممکن است بنا به نظر افسر پرونده برای دریافت ویزا نیاز به ارائه گواهی اشتغال به کار داشته باشید. گواهی اشتغال به کار برای افراد اثباتکننده وضعیت فردی و شغلی بوده که قابلیت ترجمه قانونی و رسمی در یک دارالترجمه رسمی را دارا است. برای ترجمه گواهی اشتغال به کار برای سفارت و نحوه انجام آن با ما همراه باشید.
منظور از گواهی اشتغال به کار چیست؟
گواهی اشتغال به کار به معنای گواهی شغلی و یا سابقه کار نیز خواهد بود. اگر نیاز به اثبات سابقه شغلی افراد در یک سازمان و یا یک شرکت خصوصی توسط نهاد دیگری وجود داشته باشد. گواهی شغلی بهعنوان یکی از مدارکی است که ثابت میکند فرد موردنظر در مدت زمان خاصی در شرکت و یا سازمان مذکور مشغول به فعالیت خواهد بود.
گواهی اشتغال به کار در هر بخشی متفاوت است و طی یک فرایند مختلفی تأیید میشود. برای مثال کارمندان رسمی نیاز به تأییدات گواهی توسط اداره کارگزینی را دارند و یا کارمندانی که در یک شرکت خصوصی کار میکند نیاز به تأییدات توسط مدیر مجموعه را خواهند داشت.
صدور گواهی شغلی و یا سابقه کار بیشتر بهخاطر مواردی چون استخدام در یک شرکت دیگر و یا اخذ ویزا از سفارتخانه بوده و بهعنوان یکی از مدارک شغلی افراد بهحساب میآید.
ترجمه گواهی اشتغال به کار در دارالترجمه رسمی
ترجمه گواهی اشتغال به کار توسط مترجم رسمی به همراه تأییدات کامل قابل انجام است. دارالترجمه رسمی درسا قادر است این مدرک را بهعنوان یکی از مدارک شغلی برای اخذ ویزا ترجمه قانونی نماید. لازم به ذکر است قبل از ترجمه رسمی گواهی کار بایستی این مدرک مهر شده و به تأیید نهاد مربوطه رسیده باشد که بهصورت خلاصه در ادامه آن را شرح خواهیم داد.
سفارتخانه زمانی گواهی سابقه کار افراد را تأیید میکند که فرایند قانونی کردن مدارک به نحو احسن طی شده باشد و مدرک موردنظر شامل جزئیات واضح و مشخص باشد. بهطورکلی ترجمه گواهی شغلی ازروی فرمی انجام میشود که شامل جزئیات و مشخصات فردی و کاری افراد باشند. لازم به ذکر است اکثر سفارتخانه ها علاوه بر گواهی شغلی برخی مدارک دیگری را از جمله نامه تمکن مالی، اساسنامه، فیش حقوقی و غیره را طلب میکنند.
بیشتر بدانید: ترجمه روزنامه رسمی شرکت با تأییدات
ترجمه گواهی اشتغال به 14 زبان رسمی
در تیم درسا نزدیک به 14 زبان بهصورت رسمی و قانونی پشتیبانی خواهد شد. گواهی اشتغال به کار نیز قابلیت ترجمه قانونی به این 14 زبان از جمله انگلیسی، آلمانی، عربی، اسپانیایی، ایتالیایی، روسی، چینی و غیره را خواهد داشت. برای مثال ما چند نمونه ترجمه گواهی اشتغال به کار برای سفارت از این خدمات را به طور خلاصه شرح خواهیم داد پس در ادامه با ما همراه باشید.
ترجمه گواهی اشتغال به کار به انگلیسی
ترجمه لغوی نامه اشتغال به کار به زبان انگلیسی Certificate of employment میباشد. برای مثال اگر بهعنوان متقاضی ویزای کانادا به سفارت کانادا مراجعه نمایید شما میتوانید به زبان انگلیسی و فرانسوی آن را بهصورت رسمی انجام دهید. لازم به ذکر است در این جا منظور از زبان انگلیسی همان ترجمه قانونی توسط مترجم رسمی انگلیسی خواهد بود. اگر نیاز به انجام این خدمات دارید میتوانید از طریق لینک زیر اقدام به ترجمه نمایید.
بیشتر بدانید: ترجمه تضمینی در دارالترجمه انگلیسی
ترجمه گواهی اشتغال به کار به آلمانی
اگر نیاز به ترجمه قانونی نامه گواهی کار به زبان آلمانی را دارید. لازم به ذکر است بهتر است این خدمات توسط مترجم رسمی آلمانی انجام شود. خدمات ترجمه قانونی انواع مدارک از جمله مدارک شغلی در دارالترجمه رسمی آلمانی درسا به همراه تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه قابل انجام است.
انجام کلیه خدمات ترجمه رسمی مدارک با تأییدات
نکات مهم در ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار
ما در این مطلب قصد داریم شما عزیزان را با چند نکته بسیار مهم در ترجمه قانونی گواهی شغلی آشنا کنیم. بهطورکلی تمامی مدارک شغلی که توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه ترجمه میشوند تنها باید ازروی اصل مدارک انجام شود. اما بااینحال رعایت برخی شرایط برای دریافت تأییدات کامل دادگستری و وزارت نیاز است.
- اگر متقاضی دارای کار تماموقت بوده و طبق قانونی کار مشغول به کار است ممکن است علاوه بر مدارک سابقه کار ارائه دفترچه بیمه نیز ضروری باشد.
- ترجمه گواهی اشتغال به کار در بیمارستانها باید ابتدا به تأیید وزارت بهداشت درمان و آزمون پزشکی رسیده باشد. اگر بهعنوان یک پزشک نیاز به گواهی میباشید این تأییدیه بایستی توسط سازمان نظامپزشکی انجام شود.
- اگر متقاضی، کارمند رسمی دولت باشد بایستی ابتدا این گواهی به تأیید اداره کارگزینی سازمان مربوطه رسیده باشد. تأییدیه این گواهی معمولاً با ارائه حکم کارگزینی نیز انجام میشود.
- اگر متقاضی، دارای شغل آزاد باشد بایستی تأییدیه این مدرک بر اساس جواز شغلی باشد.
- اگر متقاضی، بهعنوان یک کارمند در یک شرکت خصوصی مشغول به کار است بایستی برای ترجمه قانونی و رسمی آن ابتدا فرم اشتغال خود را به تأیید مدیرعامل شرکت رسانده و مهر و امضا نموده و همچنین اطلاعات شرکت ثبت شده را از جمله روزنامه رسمی برای اخذ تأییدات ارائه دهد.
بیشتر بدانید: ترجمه روزنامه رسمی به زبانهای مختلف
قیمت ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار
بهصورت کلی هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار به دو نوع متفاوت ارائه میشود. یکی گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف و دیگر گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف خواهد بود. نرخ ترجمه گواهی شغلی با شرح وظایف به انگلیسی با قیمت 75 هزار تومان و بدون شرح وظایف با قیمت 45 هزار تومان خواهد بود. لازم به ذکر است این تعرفه مطابق باقیمتهای اعلامی مترجمان رسمی کشور بوده و کاملاً مصوب و قانونی است. جهت کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه از طریق شمارههای درج شده در سایت با کارشناسان ما در تماس باشید.