ترجمه رسمی کارت ملی در دارالترجمه درسا در تمامی زبانهای تحت پوشش توسط مترجم قسمخورده قابل انجام است. برای ترجمه کارت ملی تنها کافی است بهتر است آن را به دارالترجمه ارائه دهید تا اطلاعات دقیق و درست توسط مترجم ثبت شده و عیناً ترجمه شود. لازم به ذکر است تمامی ترجمههای رسمی مدارک به همراه تأییدات کامل خواهد بود.
آشنایی با کارت ملی هوشمند
اکنون بسیاری از کشورهای پیشرفته قادر به ثبت اطلاعات هویتی افراد تحت عنوان کارت ملی هوشمند خواهند بود. کارت ملی علاوه بر بهبود امنیت و ویژگیهای امنیتی فراتر از مزایای امنیتی که دارد بهعنوان کارت شناسایی یا identity card شناخته میشود. بسیاری از کشورهای بر این باور هستند فراتر از مزایای امنیتی که دارد میتوان با شناسه دیجیتالی مشتق شده در تراشه کارت ملی هوشمند میتوانند خدمات و مزایای واقعی را به شهروندان و حتی مشاغل ارائه دهند.
اکنون بسیاری از کشورها در حال بروز رسانی اسناد ملی خود هستند و شناسنامههای صادر شده توسط دولتها بهصورت کارت اعتباری ارائه میشود.
کارت ملی هوشمند در ایران نیز شامل موارد امنیتی بالا برای جلوگیری از تقلب و یا سوءاستفاده از هویتی شخصی افراد است. یک هویت دیجیتالی برای هر شهروند بهعنوان شناسه دیجیتالی در رایجترین کاربردهای کارت ملی هوشمند در سفرها، امضاهای الکترونیکی، کارتهای شهروندی. یا کارتهای کلیدی برای دسترسی به مناطق امن از جمله زیرساختهای تجاری و حتی معاملات بانکی در کشور رایج است.
داشتن یک کارت شناسایی ملی بهعنوان پیشرفتهترین راهحلهای امن و اختصاصی میتواند به دولتها در بهبود امنیت و استقرار برنامههای الکترونیکی برای ارائه خدمات عمومی بهتر و کاهش هزینهها کمک کند.
سازمان ثبتاحوال بهعنوان مرجع اصلی صدور شناسنامه و یا کارت ملی هوشمند بهعنوان یکی از مدارک اصلی هویتی برای تمام افراد یک جامعه میباشد. فرایند صدور و ثبت کارت ملی کاملاً دقیق و برنامهریزیشده بوده که بهعنوان دروازه اصلی ورود به دنیای دیجیتال و دولت الکترونیک خواهد بود. بیشتر بدانید: آشنایی با خدمات ترجمه شناسنامه
از زمان صدور کارت ملی امکان ارائه خدمات بر بستر فناوریهای نوین روزبهروز گسترشیافته و تقریباً در تمامی نقاط کشور کلید اصلی ورود به خدمات الکترونیک داشتن شماره ملی اشخاص است.
اهداف ترجمه رسمی کارت ملی
همانطور که قبلاً ذکر شد انجام خدمات ترجمه کارت ملی برای اهدافی چون مهاجرت، اخذ ویزا توریستی و یا انجام کار تجاری است. لازم به ذکر است این نکته را بدانید در طی مراحل انجام ترجمه مدارک هویتی بایستی تمامی اطلاعات دقیق و درست به مترجم ارائه گردد تا احتمال اشتباه در ترجمه نام و اسپل اسامی به صفر برسد.
برخی سفارتها برای اخذ ویزا تنها نیاز به ترجمه مدرک هویتی شناسنامه دارند لذا در اینجا کارت ملی اولویت ندارد اما برخی سفارتها نیاز هستند طبق قانون کشور مقصد نیاز به ترجمه کارت ملی نیز خواهند داشت. اما بهطورکلی بهعنوان یک الزام نخواهد بود مگر اینکه این مورد از شما خواسته شود.
ترجمه کارت ملی هوشمند و قدیمی در هیچ دارالترجمه رسمی از تشریفات خاصی برخوردار نیست. هر دارالترجمه رسمی میتواند بهراحتی توسط مترجم رسمی در هر زبانی این خدمات را انجام دهد.
ترجمه کارت ملی به چه صورت است؟
لازم به ذکر است انجام ترجمه این مدارک تنها از روی اصل مدرک و یا اسکن با کیفیت انجام میشود. بنابراین در هنگام ارسال مدارک خصوصاً از طریق پیامرسانها و یا بخش ثبت سفارش دارالترجمه اگر از راه دور میخواهید از این خدمات استفاده کنید حتماً از اسکن کارت ملی با کیفیت ارسال نمایید.
بهطورکلی روند ترجمه این مدارک به شرح زیر خواهد بود که این موارد بهعنوان بیشترین سؤالات کاربران از دارالترجمه را پاسخ میدهد.
- ترجمه مدرک از جمله کارت هوشمند ملی تنها از روی اصل مدارک و یا اسکن با کیفیت انجام میشود. بنابراین از تصاویر اسکن شده بیکیفیت بپرهیزید زیرا احتمال خطای مترجم بالا میرود.
- ترجمه کارت هوشمند ملی جدید و قدیمی درصورتیکه دچار آسیب و یا خط خوردگی و یا پارگی نباشد قابل ترجمه و تأییدات کامل است.
- ترجمه کارت ملی تاریخگذشته نیز قابل انجام توسط دارالترجمه درسا خواهد بود.
- ارائه اسپل دقیق مشخصات کارت ملی به همراه نام پدر به دارالترجمه از بهترین کار است تا درج مشخصات به زبان مقصد بدون اشتباه انجام گیرد.
- حتماً بایستی زبان مقصد را به دارالترجمه رسمی ارائه دهید زیرا ما در دارالترجمه رسمی درسا بیش از 60 زبان را ترجمه میکنیم.
هزینه ترجمه کارت ملی
قیمت ترجمه مدرک کارت شناسایی ملی تماماً طبق نرخنامه کانون مترجمان رسمی کشور است. برای دریافت نرخنامه جدید کلیک کنید. لازم به ذکر است هزینه ترجمه کارت هوشمند و تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه کاملاً جدا از هم بوده که نرخ خدمات دفتری نیز محاسبه میشود. لازم به ذکر است دارالترجمه رسمی درسا طبق نرخنامه قانونی و مصوب باتوجهبه شرایط اعلام شده اقدام به ترجمه این خدمات خواهد نمود.
مدتزمان ترجمه این مدارک در هر دارالترجمههای به مشتریان اعلام میشود. صرفاً ترجمه این مدرک زمان خاصی نمیبرد اما درصورتیکه نیاز به اخذ تأییدات دارید برای تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه مدتزمان واقعی به مشتریان اعلام خواهد شد که معمولاً حدود 2 روز کاری زمان خواهد برد.
نمونه کارت ملی ترجمه شده به انگلیسی
اگر نیاز به ترجمه کارت ملی خود به زبان انگلیسی را دارید این خدمات بایستی تنها در دارالترجمه انگلیسی توسط مترجم رسمی انگلیسی انجام شود. ما در دارالترجمه رسمی درسا نمونهای از کارت ملی ترجمه شده به انگلیسی را برای شما عزیزان در لینک زیر قرار دادیم. جهت کسب اطلاعات بیشتر با شمارهای درج شده در سایت در تماس باشید.