جواز دفن بهعنوان یک مجوز قانونی برای دفن کردن متوفی میباشد. زمانی که فردی از دنیا میرود ابتدا بایستی توسط پزشک مشخص شود آیا فرد از دنیا رفته است یا خیر درصورتیکه کاملاً وضعیت متوفی مشخص شد حال نوبت به مراسم خاکسپاری متوفی میرسد. لازمه اثبات از دنیا رفتن فرد در یک جامعه جواز خاکسپاری و همچنین باطل شدن تمام حقوق اجتماعی و دنیوی است.
از طرفی شناسنامه فرد متوفی نیز باطل میشود. اهمیت این مدرک به حدی است که تنها توسط نهاد مرجع یعنی پزشکی قانونی و پزشک معالج تأیید میشود. درصورتیکه نیاز به ترجمه رسمی جواز دفن دارید این خدمات در دارالترجمه رسمی درسا در تمامی زبانهای تحت پوشش به همراه تاییدات قانونی انجام میشود که میتوانید از طریق شماره درجشده در سایت با کارشناسان ترجمه ارتباط بگیرید.
جواز دفن چیست؟
برخی ممکن است جواز دفن را با گواهی فوت اشتباه بگیرند اما اصطلاح گواهی صادر شدن برای فوت با جواز خاکسپاری کاملاً متفاوت است. اگر بخواهیم بهصورت جزئی این دو را باهم مقایسه کنیم بد نیست بدانید که گواهی های فوت توسط پزشک متخصص صادر میشود و بهنوعی مشخص خواهد کرد که فرد موردنظر توسط بیماری و یا مشکل خاصی از دنیا رفته است. اما این جواز قانونی همانگونه که از نام آن کاملاً مشخص است بهنوعی همان جواز آرامگاه و یا جواز مراسم خاکسپاری خواهد بود. به همین دلیل است که افراد نمیتوانند با استفاده از گواهی این کار را انجام دهند.
در کشورهای دیگر ازجمله انگلستان فرآیند صدور آن کاملاً متفاوت است. در کشور انگلستان صدور جواز زیر نظر یک سیستم پایش به نام کرونر انجام میشود؛ اما در ایران صدور این مدرک و یا جواز برای متوفی شرایط خاصی دارد. برای مثال در برخی شرایط خود پزشک معالج میتواند برای بیمار متوفی خود جواز خاکسپاری صادر نماید اما اگر فرد متوفی خارج از مطب دکتر و یا بیمارستان فوت کند بایستی این جواز توسط نهاد بالادستی یعنی پزشکی قانونی صادر شود. لازم به ذکر است این مدرک را بانامهای مختلفی چون جواز حمل و دفن و یا جواز دفن در آرامستان نیز میشناسند.
ترجمه رسمی جواز دفن در دارالترجمه درسا
ازآنجاییکه این جواز نیز مانند سایر جوازها و گواهیهای قانونی معتبر بوده و نیاز به ترجمه دارد. لازم به ذکر است برخی موارد نیاز است تا افراد بتوانند اقدامات لازم را در یک دارالترجمه رسمی انجام دهند. برای مثال اگر افراد خانواده متوفی بخواهند فرد متوفی را در خارج از کشور دفن کنند بایستی با استفاده از برخی بررسیهای علمی این اجازه داده شود. مترجم رسمی قوه قضاییه میتواند با استفاده از گواهی مشخصات فوت فرد متوفی ترجمه را انجام دهند اما برای انجام امور تاییدات قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه بایستی حتماً شناسنامه متوفی و سوراخدار آن را در اختیار داشته باشد.
ترجمه جواز دفن تکبرگی شامل ترجمه برخی مشخصات ازجمله گواهی متوفی، شخص صادرکننده، تاریخ و مشخصات دقیق متوفی و همچنین دلیل فوت خواهد بود.
ترجمه رسمی جواز دفن به انگلیسی
برای مثال اگر بخواهید متوفی خود را در یک کشور انگلیسیزبان دفن کنید شما نیاز به ترجمه گواهیهای مذکور بهصورت رسمی به زبان انگلیسی دارید. لازم به ذکر است این گواهی نیز مانند سایر مدارک رسمی تنها بایستی توسط مترجم رسمی انگلیسی مهر و امضا شود. لازم به ذکر است ترجمه بر روی سربرگ ارائهشده و کاملاً قانونی خواهد بود. در صورت لزوم نیز تمامی مراحل اخذ تاییدات قانونی انجام خواهد شد.
ترجمه رسمی جواز حمل و دفن به آلمانی
یکی دیگر از زبانهایی که بهصورت رسمی نیاز به ترجمه دارد و بسیار پر تقاضا خواهد بود. زبان آلمانی میباشد. لازم به ذکر است افراد متقاضی این خدمات میتوانند ترجمه آلمانی جواز دفن را بهراحتی در کمترین زمان ممکن توسط مترجم قسمخورده در دارالترجمه آلمانی درسا انجام دهند.
هزینه ترجمه رسمی جواز دفن
هزینه ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه رسمی درسا دقیقاً بر اساس آییننامه مترجمان رسمی و نرخ نامه مصوب خواهد بود. لازم به ذکر است ترجمه انگلیسی جواز دفن در تیم درسا در سال جدید باقیمت 60000 تومان قابل انجام است. از طرفی ما قادریم در تمامی زبانهای رسمی تحت پوشش دارالترجمه این خدمات را انجام دهیم لذا برای استعلام دقیق بر اساس نرخ نامه مصوب و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه میتوانید با شماره درجشده در سایت و یا بخش گفتگوی آنلاین بهصورت 24 ساعته ارتباط بگیرید.