آشنایی با سایت کانون مترجمان رسمی ایران - دارالترجمه رسمی درسا
معرفی خدمات کانون مترجمان رسمی ایران

معرفی کامل خدمات کانون مترجمان رسمی ایران

ترجمه رسمی در کشور ایران به تاریخ 1316 هجری شمسی برمی‌گردد در آن زمان قانونی راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی به تصویب رسید. در آن زمان هرچند تعداد مترجمان رسمی افزایش یافت اما در حدود 50 سال هیچ انجمنی برای مترجمان رسمی به وجود نیامد. جرقه‌های اولیه تشکیل انجمن صنفی مترجمان رسمی در سال 1364 توسط جمعی از مترجمان رسمی زده شد و این تلاش‌ها تا سال‌ها ادامه داشت تا اینکه به‌صورت قانونی در آبان ماه سال 1379 کانون مترجمان رسمی کشور تأسیس شد. ما در این مطلب از سایت دارالترجمه رسمی درسا شما را خدمات و اهداف کانون مترجمان رسمی ایران آشنا خواهیم کرد.

اهداف کانون مترجمان رسمی ایران

با توجه به اینکه دوران جدیدی از فضای ترجمه‌های رسمی در کشور ایران هویدا شده بود لذا در آن دوران طبق خطی مشی کانون مترجمان، حمایت از حقوق مترجمان رسمی آغاز شد. در حالت کلی اهداف اصلی کانون مترجمان رسمی ایران علاوه بر حمایت از حقوق مترجمان، بهبود سطح کیفی ترجمه‌های رسمی، ارتباط فی‌مابین مترجمان رسمی، ارائه فصلنامه‌های علمی و آموزشی، برگزاری مجامع عمومی مترجمان، راهنمایی‌های فنی به مترجمان و ارائه نرخ نامه مصوب به دارالترجمه رسمی ازجمله مواردی که کانون مترجمان آن را دنبال می‌کند.

این کانون بدون هیچ‌گونه جهت‌گیری‌های سیاسی حدوداً دارای 531 عضو خواهد بود که هرکدام به‌عنوان مترجمان رسمی دادگستری در زبان‌های شاخص ازجمله انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، عربی، ایتالیایی و غیره فعال می‌باشند. از طرفی دراین‌بین همچنان مترجمان رسمی دیگری هستند که تا به اکنون به عضویت در کانون مترجمان رسمی درنیامده‌اند و می‌توانند از طریق راهنمایی که در ادامه این مطلب ذکر می‌کنیم به عضویت کانون درآیند.

عضویت در کانون مترجمان رسمی ایران

راهنمای نحوه عضویت در کانون مترجمان رسمی ایران در سایت iacti.ir

نحوه عضویت مترجمان رسمی در کانون مترجمان

تمامی مترجمان رسمی که همگی دارای پروانه رسمی معتبر می‌باشند می‌توانند بر اساس شرایط زیر به عضویت در کانون مترجمان درآیند اما شرایط عضویت مترجمان رسمی به شرح زیر است:

  1. دارا بودن مدرک تحصیلی مرتبط
  2. بررسی مفاد مربوط به اساسنامه کانون مترجمان و پذیرش قانون انجمن
  3. عدم منع از حقوق اجتماعی
  4. داشتن حسن شهرت
  5. پرداخت مبلغ مصوب برای حق عضویت در کانون مترجمان رسمی

لازم به ذکر است مترجمان رسمی بایستی فرم مخصوص حق عضویت را که شامل مشخصات هویتی، شماره پروانه مترجم، آدرس دفتر و یا محل اشتغال به کار و سایر اطلاعات خود را به همراه 2 قطعه عکس 3 در 4 به همراه رونوشت پروانه را به کانون ارسال نمایند. پس از تأیید عضویت از طریق مسئولین کانون مترجمان رسمی هر مترجم دارای یک صفحه پروفایل اختصاصی شامل عکس، نام، شماره تماس و همچنین شماره پروانه خواهد شد.

ارکان اصلی کانون مترجمان رسمی ایران

هر شرکت و یا مجمعی که به‌صورت قانونی ثبت می‌شود بایستی دارای ارکان 3 گانه باشد که شامل موارد زیر خواهد بود:

  1. مجمع عمومی سالانه کانون مترجمان رکن تصمیم‌گیرنده
  2. هیئت‌مدیره رکن اداره‌کننده
  3. بازرس رکن کنترل‌کننده

خدمات قابل‌ارائه در سایت کانون مترجمان رسمی

انتشار گاهنامه و فصلنامه پیام مترجمان در حوزه علمی، آموزشی زیر نظر مترجمان نخبه که البته لیست آرشیو این فصلنامه‌ها در سایت کانون مترجمان رسمی معرفی‌شده است ازجمله دیگر این خدمات خواهد بود. فصلنامه مترجمان رسمی به‌عنوان رکن اصلی کانون به‌حساب خواهد آمد که قبلاً هر سه ماه یک‌بار منتشر می‌شد. البته تا اکنون شماره‌های 15 و 16 آن منتشرشده است. آقای مهندس امیر صادقی بابلان به‌عنوان مدیرمسئول فصلنامه مترجمان بوده که لازم به ذکر است ایشان هم‌اکنون به‌عنوان مترجم رسمی انگلیسی با شماره پروانه 322 فعالیت می‌کند.

وبسایت کانون مترجمان رسمی

وبسایت کانون مترجمان رسمی به عنوان یک وبسایت مرجع برای مترجمان رسمی کشور به آدرس iacti.ir فعال می باشد.

آشنایی با سایت اینترنتی کانون مترجمان رسمی

سایت کانون مترجمان رسمی کشور در حال حاضر به آدرس اینترنتی iacti.ir فعال خواهد بود. این سایت در ابتدا باهمت آقای نورائی راه‌اندازی و تأسیس شد. در حال حاضر بسیاری از مترجمان رسمی کشور می‌توانند از اخبار و اطلاعیه‌های درج‌شده در آن باخبر شوند. در بخش منوهای بالای سایت علاوه بر دسترسی به اخبار، آثار مقالات مترجمان رسمی، برخی رویه‌های اداری شامل نحوه تهیه سربرگ قوه قضاییه، تهیه برچسب پرچم ایران برای پلمپ ترجمه رسمی و حق عضویت توضیح داده‌شده است.

همچنین این سایت هرساله اقدام به ارائه نرخ نامه مصوب در زبان‌های مختلف انگلیسی و غیر انگلیسی را در یک جدول کامل از اسناد معرفی می‌کند که در اختیار دفاتر ترجمه رسمی در کشور قرار می‌گیرد.

بیشتر بدانید: آشنایی با بهترین دارالترجمه رسمی در تهران

راهنمای تکمیلی برای فعالیت مترجمان رسمی و دارالترجمه‌ها

اگر در دارالترجمه‌های رسمی کارهای ارجاع شده برای ترجمه‌های رسمی مدارک بود بایستی طبق موارد زیر اقدامات لازم انجام شود.

  1. مدت‌زمان انجام ترجمه‌های رسمی مدارک بهتر است بین 4 تا 8 روز کاری باشد شاید زودتر نیز انجام شود. البته برخی مدارک چون گواهی عدم سوءپیشینه برای دریافت ممکن است زمان زیادی ببرد.
  2. برای ترجمه‌های رسمی مدارک بایستی اصل مدارک به مترجم رسمی تحویل شود تا از روی اصل مدارک ترجمه رسمی انجام شود به همین خاطر توصیه می‌شود حتماً متقاضیان محترم پاسپورت خود را به دارالترجمه رسمی ارائه کنند یا اینکه یک کپی از پاسپورت به مترجم برای دریافت اسپل دقیق اسامی تحویل شود.
  3. ممکن است برخی اسناد و مدارک نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه باشد به همین دلیل برای تأیید قانونی ترجمه‌ها بایستی حتماً اصل مدارک ارائه گردد.
  4. مترجمان رسمی اجازه حذف و یا اضافه کردن کلمه‌ای در ترجمه‌های قانونی را نخواهند داشت.
  5. متقاضیان بایستی قبل از هرگونه ترجمه توسط دارالترجمه‌ها از سفارت سؤال کنند که آیا مدارکشان نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه خواهد داشت یا خیر.
  6. دارالترجمه هیچ مسئولیتی در پذیرش و یا رد تاییدات دادگستری و وزارت نخواهند داشت.
  7. روند ترجمه برخی مدارک از زبان فارسی به زبان‌های غیرفارسی این است که اول توسط مترجم ترجمه‌شده و سپس به تأیید دادگستری رسیده و درنهایت به تأیید امور خارجه برسد اما برای مدارک خارجی کاملاً برعکس می‌باشد ابتدا بایستی مدارک توسط امور خارجه تأییدشده و پس از ترجمه به تأیید دادگستری برسد.
  8. دارالترجمه‌های رسمی موظف هستند که در قبال ترجمه رسید به مشتری تحویل دهند.
  9. هنگام ترجمه‌ها متقاضیان موظف هستند تمام مدارک و ترجمه‌ها را به‌دقت کنترل کنند تا در صورت بروز اشتباه آن را به متصدی دارالترجمه و یا کارشناس مربوطه ارائه کنند.

آدرس دفتر کانون مترجمان رسمی به همراه شماره تماس

مترجمان رسمی و نمایندگان دارالترجمه در صورت لزوم برای مراجعه به کانون می‌توانند به آدرس زیر مراجعه نمایند.

تهران – میدان فردوسی – خیابان شهید موسوی (فرصت سابق)، پلاک 8، واحد 3

021-88327517 و 88843108-021

نوشتهٔ پیشین
ترجمه رسمی اسناد و مدارک شرکتی به تمامی زبان ها به صورت فوری
نوشتهٔ بعدی
ترجمه رسمی اوراق قرضه و اوراق مشارکت به صورت فوری

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست