آگهی تغییرات شرکتها بهعنوان یکی از مدارک چاپ شده از آخرین تغییرات ثبتی در روزنامه رسمی کشور میباشد. زمانی که شخصاً اقدام به ثبت شرکت میکنید. طبق قوانین جاری در اداره ثبت شرکتها اطلاعات شما از جمله سهم، نام شرکت، نام سهامداران و غیره بایستی بهصورت عمومی در روزنامههای رسمی به چاپ برسند. معمولاً آگهی تغییرات پس از تأسیس شرکت بهمحض تغییرات کلی و جزئی از طرف مدیران به چاپ میرسند. درصورتیکه نیاز به ترجمه آگهی تغییرات به همراه تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه را دارید در ادامه با ما همراه باشید.
آگهی تغییرات چیست؟
اگر به دنبال ثبت شرکت هستید اولین جایی که بایستی مراجعه نمایید شرکتهای ثبتکننده قانونی خواهند بود. امروزه در اینترنت انواع مختلفی از شرکتهای ثبتی فعالیت دارند که اقدام به انتشار آگهی تأسیس و تغییرات در روزنامههای رسمی خواهند کرد. آگهی تغییرات بهنوعی شامل تغییرات مربوط به اساسنامه شرکتها، انحلال شرکت، تکلیف حساب سهامداران و یا انصراف برخی از آنها، تغییرات اسمی و غیره خواهد بود که بهصورت عمومی منتشر میگردند که بهاصطلاح به آن روزنامه رسمی آگهی تغییرات نیز میگویند.
ترجمه رسمی آگهی تغییرات در دارالترجمه
اگر بهعنوان کارفرما قصد ثبت شرکت در یک کشور خارجی را دارید تا فعالیت خود در تجارت خود گسترش دهید و یا نیاز به اخذ ویزا از سفارت کشور مقصد دارید. سفارت از شما برخی مدارک شرکتی را درخواست میکند. قبل از ارائه مدارک شغلی به سفارت بایستی آن را ترجمه قانونی و رسمی نمایید. لازم به ذکر است یکی از مدارکی که توسط سفارت درخواست میشود آگهی تغییرات شرکتها است. البته در کنار این مدارک برخی اسناد رسمی و معتبر پشتیبان نیز نیاز خواهد بود که شامل اساسنامه، روزنامه رسمی، آگهی تأسیس و یا اطلاعات مالی افراد را شامل می شود.
بیشتر بدانید: ترجمه رسمی فیش حقوقی با تأییدات
لازم به ذکر است ترجمه رسمی آگهی تغییرات توسط مترجم رسمی معمولاً ازروی اصل مدارک قابل انجام است. اگر اصل مدارک نبود بایستی کپی برابر اصل گردد و به دارالترجمه رسمی ارائه شود. اگر روزنامه رسمی نیز موجود نبود بایستی یک رونوشت و یا کپی از آن که دارای مهر برجسته اداره روزنامه رسمی کل کشور میباشد ارائه گردد تا قابلیت ترجمه به همراه تأییدات کامل را پیدا نماید.
ترجمه آگهی تغییرات شرکت به انگلیسی
در زبان انگلیسی آگهی تغییرات را با نام Announcement of changes میشناسند. لازم به ذکر است ترجمه قانونی و رسمی اسناد معتبر شرکتها و مدارک پشتیبان از جمله آگهی تصمیمات، پروانه کسب، پروانه بهرهبرداری و برخی مدارک شغلی دیگر، تنها توسط مترجم رسمی انجام میشود و یک ترجمه معمولی بههیچوجه به کار شما نمیآید. ترجمههای قانونی همگی نیاز به اخذ تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه خواهد بود. به همین دلیل اگر برای ارائه به سفارت نیاز به ترجمه آگهی تغییرات شرکت به انگلیسی هستید بایستی از طریق مترجم رسمی انگلیسی اقدام نمایید.
اگر بخواهیم یک مثال عینی بزنیم فرض کنید نیاز به اخذ ویزای کاری کانادا را دارید. لازم به ذکر است سفارت کانادا از شما برخی مدارک را به زبان انگلیسی و یا فرانسه درخواست میکند؛ بنابراین اگر نیاز به ترجمه معتبر اسناد شرکتی به انگلیسی دارید این خدمات در تیم درسا قابل انجام است.
بیشتر بدانید: آشنایی با خدمات دارالترجمه انگلیسی
قیمت ترجمه آگهی تغییرات
لازم به ذکر است اگر نیاز به استعلام دقیق هزینه ترجمه رسمی آگهی تغییرات به همراه تأییدات قانونی را دارید. بهتر است بدانیم ترجمه رسمی آگهی تغییرات شرکتها به انگلیسی با مهر مترجم و بر روی سربرگ قوه قضاییه با مبلغ 40 هزار تومان و برای یک نسخه اضافی نیز مبلغ 10 هزار تومان اخذ میشود. البته لازم به ذکر است تعرفه تأییدات و پلمب دادگستری و وزارت امور خارجه جداگانه محاسبه خواهد شد. جهت کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه و انجام خدمات میتوانید هم از طریق بخش ثبت سفارش و هم از طریق شماره درج شده در سایت و چت آنلاین با کارشناسان ما گفتگو کنید.