رضایتنامه و صلحنامه بهعنوان مدارکی است که بایستی بهصورت قانونی در دفاتر اسناد رسمی ثبت و تنظیم شوند. به همین خاطر افرادی که متقاضی خروج از کشور میباشند ممکن است نیاز داشته باشند ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه را توسط مترجم قسمخورده انجام دهند. لازم به ذکر است این مدارک پس از ترجمه در صورت لزوم به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه خواهد رسید. درصورتیکه در مورد جزئیات ترجمه رسمی رضایتنامه و صلحنامه نیاز به اطلاعات دارید میتوانید با شمارههای درجشده در سایت دارالترجمه درسا با کارشناسان ما ارتباط بگیرید.
ترجمه رسمی رضایتنامه و صلحنامه در دارالترجمه درسا
در دارالترجمه رسمی درسا برخی مدارک اعم از هویتی، شغلی و علمی به حدود 14 زبان رسمی توسط مترجم قسمخورده ترجمه میشود. لازم به ذکر است تمامی مدارک از روی اصل آنها انجام خواهد شد. در مورد رضایتنامهها و صلحنامهها نیازمند ارائه شناسنامه طرفین به مترجم رسمی خواهد بود؛ بنابراین درصورتیکه نیاز به اخذ انواع ویزا دارید و میخواهید بهمنظور ارائه به سفارت آنها را ترجمه نماید ممکن است علاوه بر ترجمه رسمی نیاز به تاییدات قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید. به همین دلیل این خدمات نیز در کمترین زمان ممکن توسط دارالترجمه رسمی درسا انجام خواهد شد.
نمونه درخواستهایی که برای ترجمه قانونی رضایتنامه به دارالترجمه ارائه میشود رضایتنامه همسر و فرزندان به جهت خروج از کشور خواهد بود. لازم به ذکر است زمانی این نمونه رضایتنامه قابلیت ترجمه قانونی و معتبر را خواهد داشت که توسط دفتر اسناد رسمی ثبت و تنظیم گردد.
ازجمله نمونه مدارک صلحنامه نیز بایستی به صلحنامه خانوادگی و حل اختلافات بین اشخاص حقیقی و حقوقی اشاره کرد. ترجمه صلحنامه نیز برای اخذ تاییدات لازم از وزارت و دادگستری بایستی ابتدا توسط دفاتر اسناد رسمی معتبر در کشور تأییدشده و سپس توسط دارالترجمه رسمی ترجمه گردد.
ترجمه رسمی رضایتنامه محضری به انگلیسی
اگر متقاضی اخذ ویزا به یکی از کشورهای انگلیسیزبان ازجمله کانادا رادارید در صورتی واجد شرایط اخذ رضایتنامه محضری میباشید که اقدامات لازم را انجام دهید. بانوان متأهل و افراد زیر 18 سال بایستی از سرپرست قانونی خود کسب تکلیف نموده و یک اجازهنامه و یا رضایتنامه رسمی و ثبتشده ارائه دهند. لازم به ذکر است در دارالترجمه رسمی تنها اصل مدارک با مهر محضری قابل ترجمه خواهد بود. مترجم رسمی موظف است تمام اطلاعات هویتی افراد را ازجمله نام و نام خانوادگی، کد ملی، شماره گذرنامه و برخی جزئیات دیگر را در متن ترجمه درج کند.
ترجمه رسمی صلحنامه به انگلیسی
صلحنامه نیز بهنوعی سازش در دعاوی افراد حقوقی و یا حقیقی گویند و درصورتیکه تابعیت مختلفی داشته باشند میتوانند با ترجمه این مدارک و تاییدات قانونی در کشور مقصد اقدام لازم را انجام داد. بد نیست بدانید قبل از ترجمه مترجم نیاز به ارائه شناسنامه اصلی طرفین را خواهد داشت.
هزینه ترجمه رضایتنامه و صلحنامه
لازم است بدانید تمامی مدارک قانونی و رسمی که در دارالترجمه درسا انجام میشود همگی بر اساس تعرفههای قانونی اداره امور مترجمان قوه قضاییه خواهد بود. به همین دلیل متداولترین زبانها ازجمله ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه از فارسی به انگلیسی تنها باقیمت 160000 برای هر صفحه قابل انجام است. اگر نیاز به اطلاعات بیشتر در این زمینهدارید میتوانید با شماره درجشده با کارشناسان ما ارتباط بگیرید.
جمعبندی
رضایتنامه بهطورکلی بهعنوان یک سند معتبر برای کسب رضایت از سرپرست قانونی است که توسط محضر ثبت و مهر میشود. لازم به ذکر است کسی که اجازه دخل و تصرف در اموال را میدهد درواقع به شخص دیگر بهنوعی رضایتنامه محضری خواهد داد. اما صلحنامه بیشتر برای طرح سازش بر روی دعاوی متقاضیان ارائه میشود. ممکن است افراد بر سر موضوعاتی حتی در آینده با یکدیگر دعوا نمایند و به همین دلیل داشتن یک مدرک رسمی دال بر توافق طرفین امری مهم است. افراد حقیقی و یا حقوقی که قصد خروج از کشور دارند میتواند بهصورت رسمی مدارک موردنظر را ترجمه نموده و برای اخذ ویزا اقدام نماید.