ترجمه مدارک شامل خدماتی است که بر روی مدارک شخصی و اسناد تجاری توسط مترجم رسمی قوه قضاییه در دارالترجمه رسمی انجام می‌شود. این خدمات به‌صورت 24 ساعته در تمامی زبان‌هایی که در کشور به‌صورت رسمی پشتیبانی می‌شود انجام شده و همگی نرخ مصوب دارند.

مراحل ترجمه مدارک

برای انجام ترجمه رسمی مدارک لازم به ذکر است این ترجمه بایستی تنها از روی اصل مدرک رویتی انجام شود. به همین دلیل مدرکی که نیاز است توسط دارالترجمه رسمی در هر زبانی ترجمه شود بایستی اصل مدرک به دارالترجمه تحویل داده شده تا مترجم رسمی پس از تأیید و رویت اقدام به ترجمه قانونی مدرک نماید.
لازم به ذکر است در انتها برای اسناد مهر و امضاء می‌گردد و به تأییدات کامل وزارت و سفارش موردنظر خواهد رسید. برای انجام ترجمه اسناد شرایط کلی به همین صورت می‌باشد اما مدرک و اسناد بسته به نوع آن مراحل متفاوتی نیز خواهند داشت. ما در اینجا به برخی از این مراحل اشاره‌ای خواهیم کرد. این توضیحات ممکن است سؤال بسیاری از مشتریان عزیز باشد به همین دلیل پیشنهاد می‌کنیم تا انتهای مطلب با ما همراه باشید.

ترجمه رسمی مدارک شخصی

منظور از ترجمه مدارک شخصی همان ترجمه شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، گواهینامه، گذرنامه یا پاسپورت و سایر مدرک هویتی است که قابلیت ترجمه رسمی و قانونی را توسط مترجم قسم‌خورده و دارالترجمه رسمی را خواهد داشت.

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی ابتدایی، راهنمایی و متوسطه

منظور از ترجمه رسمی مدارک تحصیلی هم می‌تواند مدرک تحصیلی دانش‌آموزان تلقی شود و هم می‌تواند مدرک دانشگاهی باشد. اگر نیاز به ترجمه‌های رسمی مدرک تحصیلی در مقطع ابتدایی دارید ابتدا لازم است مدرک شما به تأیید دبستان و یا آموزش‌وپرورش منطقه شما رسیده باشد تا بتوان مراحل ترجمه مدارک تحصیلی مقطع ابتدایی را به سرانجام رساند و توسط مترجم رسمی تأیید و به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید.
اگر نیاز به ترجمه مدرک تحصیلی راهنمایی را دارید لازم است که مدرک شما مورد تأیید مقطع راهنمایی و وزارت آموزش پرورش بوده تا بتوان مراحل ترجمه مدرک تحصیلی مقطع راهنمایی را به انتها رساند و تأییدات موردنظر را اخذ کرد. اگر نیاز به ترجمه مدارک تحصیلی دوره دبیرستان را دارید لازم است همین مراحل را طی کنید.

Document translation

ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش‌دانشگاهی

درصورتی‌که نیاز به ترجمه مدرک دیپلم و یا ترجمه مدرک پیش‌دانشگاهی را دارید لازم به ذکر است ابتدا بایستی از دفاتر پیشخوان دولت برای ترجمه مدارک تأییدیه تحصیلی گرفته تا بتوانیم فرایند ترجمه قانونی مدارک دیپلم و پیش‌دانشگاهی را طی کرده و به تأیید دادگستری و وزارت برسانیم.

ترجمه مدارک دانشگاهی

ترجمه قانونی و تأییدات کامل مدرک دانشگاهی توسط دارالترجمه رسمی درسا قابل انجام است. به‌طورکلی مدارک دانشگاهی از جمله ترجمه مدرک کاردانی، ترجمه لیسانس، ترجمه فوق‌لیسانس و دکترا همگی طی مراحلی قابل ترجمه قانونی هستند.
اگر می‌خواهید با روند و نحوه ترجمه این مدارک علمی آشنا شوید در ادامه با ما همراه باشید. نحوه انجام ترجمه مدرک دانشگاهی در مقاطع مختلف به‌صورت کلی به شرح ذیل خواهد بود.

اگر مدرک دانشگاهی شما از سوی وزارت علوم صادر شود، شما بایستی پس از آزادسازی مدرک آن را به تأیید وزارت علوم جهت ترجمه برسانید

لازم به ذکر است برای ترجمه مدرک دانشگاه آزاد می‌بایست ابتدا سازمان مرکز دانشگاه آزاد این اسناد را تأیید کرده و به‌نوعی هولوگرام دار نماید به همین صورت می‌توانید فرایند ترجمه را آغاز نمایید.

  • تمامی امروزه فرایند تأیید مدرک دانشگاهی زیر نظر وزارت علوم از طریق سامانه سجاد امکان‌پذیر است.
  • مدرک دانشگاه آزاد که دارای هولوگرام دارند نیازی به تأیید از سوی سازمان مرکزی دانشگاه آزاد نخواهند بود.
  • دانشنامه، مدرک کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری و حتی ریز نمرات فارغ‌التحصیلان خصوصاً فارغ‌التحصیلان دانشگاه پیام‌نور بایستی به تأیید وزارت علوم برسند تا قابلیت ترجمه داشته باشند.

قیمت ترجمه مدارک در دارالترجمه رسمی

نرخ‌نامه رسمی ترجمه مدارک هرساله توسط کانون مترجمان رسمی در کشور که به‌عنوان نهاد اصلی اعلام تعرفه ترجمه‌های رسمی است ابلاغ می‌شود. دارالترجمه رسمی موظف خواهند بود که بر اساس نرخ‌نامه های رسمی اقدام به ترجمه مدرک نمایند به همین دلیل مترجم رسمی بایستی پایبند به این اصل باشد. جهت استعلام دقیق و نرخ‌نامه بروز سال جدید با کارشناسان ما در دارالترجمه رسمی درسا در تماس باشید. در نرخ‌نامه ترجمه همه هزینه اعم از هزینه ترجمه اسناد با مهر دادگستری کاملاً دقیق و خوانا ذکر شده است.

مدت‌زمان ترجمه مدارک

اعلام هزینه و زمان برای ترجمه مدرک امری لازم و ضروری برای یک دارالترجمه خواهد بود. به همین دلیل مدت‌زمان ترجمه مدرک برای هر زبانی برای مشتریان عزیز امری بسیار مهم است. زمان لازم برای ترجمه مدارک به همراه مهر مترجم معمولاً بین 1 الی 2 روز کاری است البته برای مواردی ممکن است قید فوریت لحاظ شود.
برای تأییدات هم معمولاً 2 تا 5 روز زمان لازم است که در بدترین حالت حدود یک هفته زمان می‌برد البته این مدت‌زمان به‌صورت تقریبی است. درصورتی‌که نیاز به اعلام زمان واقعی برای ترجمه مدرک خود هستید می‌توانید به‌صورت 24 ساعته با کارشناسان ما در دارالترجمه درسا تماس خاص فرمایید.

ترجمه فوری مدارک

بسیار پیش‌آمده برخی از عزیزان زمان برایشان بسیار مهم است و می‌خواهند مدت‌زمان ترجمه مدارک در کمترین زمان ممکن به همراه تأییدات کامل انجام شود. لازم به ذکر است این خدمات به بهترین شکل و با بالاترین کیفیت قابل انجام است.

ترجمه مدرک و اسناد شرکتی

برخی از شرکت‌های تجاری و چندملیتی نیاز به گسترش همیشگی خدمات خود به سایر کشورهای دیگر را دارند. بسیاری از شرکت‌های استارت‌آپ ممکن است با خدمات ترجمه مدرک و اسناد شرکتی آشنایی چندانی نداشته باشند به همین دلیل ما در دفتر ترجمه رسمی درسا این خدمات را انجام خواهیم داد.

ترجمه مدارک به زبان‌های مختلف

لازم به ذکر است این خدمات بایستی تنها در دارالترجمه‌های رسمی و قانونی انجام شود. برای مثال اگر نیاز به ترجمه مدرک به انگلیسی داشته باشید. این خدمات در دارالترجمه رسمی انگلیسی قابل انجام است. ما می‌توانیم در تمامی زبان‌های رسمی تحت پوشش در کشور این خدمات را به بهترین شکل انجام دهیم.

نوشتهٔ پیشین
دارالترجمه ژاپنی
نوشتهٔ بعدی
ترجمه شناسنامه

پست های مرتبط

نتیجه‌ای پیدا نشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید

فهرست